Ezechiel 20:14

SVMaar Ik deed het om Mijns Naams wil, opdat die niet ontheiligd werd voor de ogen van die heidenen, voor welker ogen Ik hen uitvoerde.
WLCוָאֶעֱשֶׂ֖ה לְמַ֣עַן שְׁמִ֑י לְבִלְתִּ֤י הֵחֵל֙ לְעֵינֵ֣י הַגֹּויִ֔ם אֲשֶׁ֥ר הֹוצֵאתִ֖ים לְעֵינֵיהֶֽם׃
Trans.

wā’e‘ĕśeh ləma‘an šəmî ləḇilətî hēḥēl lə‘ênê hagwōyim ’ăšer hwōṣē’ṯîm lə‘ênêhem:


ACיד ואעשה למען שמי לבלתי החל לעיני הגוים אשר הוצאתים לעיניהם
ASVBut I wrought for my name's sake, that it should not be profaned in the sight of the nations, in whose sight I brought them out.
BEAnd I was acting for the honour of my name, so that it might not be made unclean in the eyes of the nations, before whose eyes I had taken them out.
DarbyBut I wrought for my name's sake, that it should not be profaned in the sight of the nations, in whose sight I had brought them out.
ELB05Aber ich handelte um meines Namens willen, auf daß er nicht entweiht würde vor den Augen der Nationen, vor deren Augen ich sie ausgeführt hatte.
LSGNéanmoins j'ai agi par égard pour mon nom, afin qu'il ne soit pas profané aux yeux des nations en présence desquelles je les avais fait sortir d'Egypte.
SchAber ich handelte um meines Namens willen, daß er angesichts der Heiden, vor deren Augen ich sie ausgeführt hatte, nicht entheiligt würde.
WebBut I wrought for my name's sake, that it should not be profaned before the heathen, in whose sight I brought them out.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel